Autor |
Wiadomość |
beata
|
Wysłany:
Śro 19:18, 07 Gru 2005 Temat postu: |
|
No proszę, Gdańsk tworzy silną ekipę Heath-fanów Witam, polip |
|
|
polip
|
Wysłany:
Śro 17:58, 07 Gru 2005 Temat postu: |
|
Film nawet niezły, a Heath jak zawsze zabojczy |
|
|
bestii
|
Wysłany:
Nie 22:29, 20 Lis 2005 Temat postu: |
|
10 rzeczy, których w tobie nienawidzę... taka aluzja do wierszyka pod koniec filmu ale troche przy długa dla Polaków |
|
|
Monia:*
|
Wysłany:
Nie 21:56, 20 Lis 2005 Temat postu: |
|
Pewnie ze tak jest to dosłowne tłumaczenie Zakochanej złośnicy "10 Things I Hate About You" |
|
|
beata
|
Wysłany:
Nie 19:51, 20 Lis 2005 Temat postu: |
|
"Opowieść rycerska" nie brzmi źle "Obłędny rycerz" też mi jakoś szczególnie nie przeszkadza
Heheh, a znacie film "Dziesięć rzeczy, których w tobie nienawidzę"? |
|
|
Monia:*
|
Wysłany:
Nie 19:40, 20 Lis 2005 Temat postu: |
|
No ciekawe ciekawe A osobiście uważam ze polskie tłumaczenie "A Knight's Tale" jest fajniejsze (Obłędny rycerz ) niż miałoby być "Opowieść rycerska" |
|
|
beata
|
Wysłany:
Nie 19:34, 20 Lis 2005 Temat postu: |
|
Bestii, nawet bardzo
Co do tłumaczeń - po kiego do "Braci Grimm" dodali "Nieustraszeni"? Skoro oryginalny tytuł nie wspomina o tym ani słowem... to samo Polacy zrobili z "Seabiscuitem" - nagle najsławniejszy koń Stanów stał się "Niepokonany"...
Jestem ciekawa, jak nasi dystrybutorzy przechrzczą "Lords of Dogtown" i "Brokeback Mountain" |
|
|
bestii
|
Wysłany:
Nie 17:32, 20 Lis 2005 Temat postu: |
|
Beatko podoba się?
"The Order"... "Zjadacz Grzechów"?? Paranoja! |
|
|
beata
|
Wysłany:
Nie 14:38, 20 Lis 2005 Temat postu: |
|
No proszę, Bestii, warto było czekać na Twoje natchnienie
Co do tłumaczeń - :The Four Feathers" - "Cena honoru"... litości |
|
|
bestii
|
Wysłany:
Sob 21:18, 19 Lis 2005 Temat postu: |
|
Oj daj spokój! Już kiedyś z Beatą poruszałyśmy temat polskich tłumaczeń filmów |
|
|